Tuesday, 31 March 2009
Die Nummern
There is a difference between English and German numbers as you may have guessed from this blog. In German a Komma is used instead of a decimal point. Once you get used to this it is fairly easy, but you also have to get used to full stops used to separate large numbers into three. So £2 000 becomes £2.000 and £2.50 becomes £2,50 It does take some getting used to and I deliberately left out a full stop at the end of the last sentence to avoid confusion. Once you can write the numbers numerically then you have to say them, but this is relatively easy because comma is Komma and the full stop is der Punkt. However if you want to say £2.000 you would just say zweitausend Pfunde.
Bis bald
Monday, 30 March 2009
Was spielst du gern?
Don’t be afraid to use simple verbs. You need to use them precisely because they are simple and then go for the more complicated words. Ich möchte gern schwimmen. You can replace schwimmen with Fahrrad fahren if you want to go for a bike ride. Similarly use a simple construction like ich schwimme gern or ich fahre gern Fahrrad.
Bis bald
Sunday, 29 March 2009
Die Familie 2
The word for brothers and sisters is die Geschwister. Der Junge is not a word that you can guess but it is common and means the boy. You will also need to learn das Enkelkind which means the grandchild, and der Enkel and die Enkelin mean grandson and granddaughter. I’ll finish with Opa and Oma, grandpa and grandma, and you should now have the words that you need for most relations. Some need learning but a lot are easy.
Bis bald
Saturday, 28 March 2009
Die Familie
Der Sohn is the son and die Tochter is daughter. Tochter is not difficult to learn if you know there is a link between t and d and at least daughter is feminine unlike das Mädchen which is German for the girl. Die Schwester is really easy as is der Bruder.
Der Onkel, yes you’ve guessed it is uncle and die Tante is also easy to guess as it is aunt. I don’t need to tell you der Cousin and it doesn’t take much imagination to work out die Cousine. Who said German was difficult.
Bis bald
Friday, 27 March 2009
Der Fernseher
To watch television in German is fernsehen. It is a seperable verb which means that if you want to translate 'I watch televion' it becomes ich sehe fern. The verb joins together again if you have an auxiliary like mögen or wollen or können. I would like to watch television is ich möchte fernsehen. May I watch television is darf ich fernsehen.
Now for those compound nouns, Der Fernseher or der Fernsehapparat is the television set, and the remote control is die Fernbedienung. Die Bedienung is the shop assistant or the waiter or simply means ‘service’. It doesn’t mean remote but you can see how the word is adapted to become a remote control. Have you also noticed that the gender of compound nouns is always the same as the gender of the last part of the compound noun?
Der Fernsehfilm is a TV film, die Fernsehsendung is the TV is the TV programme. There are hundreds of compound nouns. The good news is that it makes translation a little easier because we may know part of the word and we may be half way to knowing what it means.
Bis bald
Thursday, 26 March 2009
Cognates and compound words
There is something else that makes the number of German words to learn less daunting, and that is compound nouns. If you know that die Straße then you might be able to guess that das Straßenschild is a street sign. I mentioned some compound nouns with weg last time. So learn weg and you can have a good guess at many other words. When I was at school in the 1970s I remember two compound words. You would know them if you know the word for black, forest, cherry and gateau. Even if you know one or two of these words there is a good chance that you would understand Schwarzwälder Kirschtorte. You can hog the conversation if you know these words.
Bis bald
Wednesday, 25 March 2009
Weg or weg
If you want to use weg the adverb then you can say geh weg, go away, or Finger weg meaning hands off! You can say weg da, get away from there. There really are a lot of translations for weg, and now you have a good chance of understanding weg if you come across it.
There is also a difference in pronunciation between Weg and weg. Der Weg rhymes with vague, but weg rhymes with leg. This is a simplification because you have to try to make it sound German as you do with all German words. So now you can understand and say a German word. Only a few thousand more words to learn.
Bis bald
Tuesday, 24 March 2009
Word order for questions
With general questions you do the same in German as you do in English. Sie sehen fern. To make this a question you change the word order to verb, subject and the rest of the sentence. Sehen Sie fern? You will understand this word order. Will you understand this word order?
Bis bald
Monday, 23 March 2009
Word order for basic sentences
A basic sentence has a subject and a verb and something else. In the sentence der Junge liest ein Buch, the boy is the subject, the verb is reading, and the third part is an object, a book. In the sentence Der Junge gibt dem Mädchen das Buch the boy is still the subject, the verb has changed to give, and following this there is a direct and an indirect object. You can have prepositions with nouns but a basic sentence has a subject a verb and something else, and this is also the word order.
Bis bald
Sunday, 22 March 2009
Asking for directions
In English we ask how do I get there? In German the verb to use is kommen which means to come but also to get to, but you need a word for ‘to’. If you are talking about a city then ‘to’ is nach. Wie komme ich nach Manchester? If you want to get to a place in the city like der Bahnhof then you ask wie komme ich zum Bahnhof?
Bis bald
Saturday, 21 March 2009
What is occurring and what do you think about it?
Once you have been to the cinema you could have an opinion like der film hat mir gut gefallen. On the other hand you may wish to say der film hat mir nicht gut gefallen. The main thing is to say what you want to say and for that you need some vocabulary. Ausgezeichnet is excellent, and if you can say a word of four syllables then your German must be gut. Der film could be wunderschön oder phantastisch. On the other hand it could be langweilig oder enttäuschend. Perhaps boring and disappointing are not words you want to emphasise. If you don’t like something you can always describe it as interessant.
Bis bald
Friday, 20 March 2009
What's occurring?
If you translate 'was kann man abends unternehmen?' you get 'what can one in the evenings undertake'. OK with English word order you get 'what can one undertake in the evenings' but we don't say that. A good translation would be 'what's there to do in the evening?' Another way of asking the same question is 'what's on (this weekend)?' which tranlates as 'was ist dieses Wochenende los?' If we are to believe Nessa from Gavin and Stacey then we can say 'what's occurring?' So now you have the questions and all you have to do is understand the answer.
Bis bald
Thursday, 19 March 2009
More comparatives
The German for warm is warm. There are so many perfect cognates which makes learning German relatively easy for English speakers. The comparative follows the same pattern as kalt, and is warmer, and the superlative is am wärmsten. You would say der (die oder das) wärmste...
If you like something in English we use the verb ‘to like’ and then the infinitive of another verb e.g. I like to play cards. In German you use the adverb gern which means willingly. Ich spiele gern would be translated as I like to play. If you prefer to play then Ich spiele lieber, and the superlative is am liebsten.
Bis bald
Wednesday, 18 March 2009
Comparative adjectives
If you want to compare one achievement with another then you can say one is better than another. When you use the word 'better' it is called a comparative adjective. Gut changes to besser. It is almost the same as in English. Diese Leistung war besser.
Am besten are the words for best. Who looks best? Wer sieht am besten aus? The words to remember for the comparative adjectives are gut besser und am besten.
Bis bald
Tuesday, 17 March 2009
Wo tut es weh?
‘Ich habe einen Krampf in meinem Fuß’ may be the words that you are really looking for. They give a full explanation to the people around you and you are no longer seen as a lunatic. Now don’t you wish that you had spent longer learning the parts of the body and how to talk about health? If you are anything like me you need to be told three times, so getting reading that list again or you may be seen as a lunatic.
Bis bald
Monday, 16 March 2009
What do I say next?
Wohnen Sie hier? Whatever the answer you could say ‘gefällt es Ihnen hier?’ You can add your specific words to phrases like ‘was denken Sie über..?’ If you are talking to a visitor you could always ask ‘für wie lange sind Sie hier?’ Sind Sie hier im Urlaub?’ If you are not sure about using any of these sentences the you could always do what the British do - talk about the weather. Schönes Wetter heute!
Bis bald
Sunday, 15 March 2009
I am not a doughnut
If you want to say that I am from Berlin you would say Ich bin Berliner. In 1963 John F Kennedy told the Berlin crowd ‘Ich bin ein Berliner’ which means that I am a doughnut. Let’s give him the benefit of the doubt. A doughnut wasn’t called a Berliner in Berlin, only in other parts of Germany, and secondly he wasn’t saying that he was from Berlin. He was speaking metaphorically so ein could be added.
Bis bald
Saturday, 14 March 2009
More transitive and intransitive
We have already seen that a transitive verb needs a direct object. Well how do you talk about this in German? This is the easy bit because tranisitive is transitiv, and intransitive is intransitiv. It is much harder to understand than it is to translate. As adjectives they have to have adjectival agreements so their endings can change. You can say 'Ich denke, dass transitive Verben gut sind' even if you are using denken intransitively.
Bis bald
Friday, 13 March 2009
Transitive or intransitive?
There is a tendency for ‘dumbing down’. Don’t use the word adverb or even adjective because people switch off. Well I hope you are still with me and that you know that an adjective describes a noun and an adverb describes a verb. It seems fairly straightforward to me and we shouldn’t be hiding behind long expressions when one word will do.
Bis bald
Thursday, 12 March 2009
More questions
Wann ist das passiert means when did it happen so answers could include am Morgen or am Abend. The answer could be gestern or vorgestern or even letztes Jahr. Wann passiert das means when is it going to happen. Notice that in the past tense the verb passieren takes sein if it means ‘happen’. Passieren can also mean to pass in which case it doesn’t take sein.
Bis bald
Wednesday, 11 March 2009
Nützliche Vokabeln
Wann is when. Don’t forget das Fragezeichen if you are using any of these adverbs. You have three chances of knowing that last word. You may know das Fragezeichen, you may know die Frage or you may know das Zeichen. If you do know die Frage then you know fragen is to ask, so a little bit of work on nützliche Vokabeln and you get to know a lot more words.
Bis bald
Tuesday, 10 March 2009
Der Wievielte ist heute?
In English there are a few ways that we can write the date. We can say the 10th June or June 10th or 10 June or June 10. In German the only way to write it is der 10. Juni and you would say heute ist der zehnte Juni. Der Wievielte ist heute? Heute ist der zehnte 10. März 2009.
If you know your numbers then adding the year is no problem to you. I think that it is good to know your birthday because it is something that you can use. Ich wurde 1970 geboren. Notice that you don't say 'in 1970' in German.
Bis bald
Monday, 9 March 2009
Die Ruhe
Up till now you can work out the meaning of sentences with die Ruhe or ruhig, but there is an idiom 'immer mit der Ruhe' which doesn't mean always with calmness but take it easy or don't panic. There is also a word in German die Panik, so for don't panic you could also say nur keine Panik.
Another expression that is difficult to translate is aus der Ruhe bringen, because it is not just about not having rest or silence but it is about making someone nervous. Jetzt hast du mich aus der Ruhe wieder gebracht. Now you have made me nervous again, but you can reply immer mit der Ruhe.
Bis bald
Sunday, 8 March 2009
Das Kabarett
You will hear all these phrases in the first song - Wilkommen im Cabaret, Meine Damen und Herren, Guten Abend, Wie geht's? You will also hear Willkommen! Bienvenue! Welcome, and bleibe, reste, stay. See if you can hear any other examples of the three languages together.
The German word das Kabarrett comes from the French and it is always useful to hear the German language on film even if it is Liza Minnelli. Don’t trust her too much but she can say bis später.
Wilkommen im Cabaret, Meine Damen und Herren, Guten Abend, Wie geht's? They are all useful phrases. All in all I think that I got my money’s worth today.
Bis bald
Saturday, 7 March 2009
Zu und Nach
The usual meaning of zu is to. If you give something to the child, you give it zu dem Kind oder zum Kind. If you give it to the lady it is zu der Frau oder zur Frau. However do notice the 'at home' translation.
Nach Heute means after today. Nach Manchester means to Manchester, nach dem Konzert means after the concert. Be aware of the differences in translation, but try to remember nach Hause.
Bis bald
Friday, 6 March 2009
Wie bitte?
You can say was heißt... auf englisch, and just add the word that you want to know. If you want to ask the meaning of a word then you say ‘was bedeutet...?’ ‘Wie bitte?’ is also very useful as it means pardon. Be careful if you use ‘können Sie das wiederholen bitte?’ because it might make just as much sense the second time that you hear it.
Bis bald
Thursday, 5 March 2009
Bei
We would normally say 'he works with a big company' but in German you have to think 'bei'. Er arbeitet bei einer großen Firma. Er ist beim Fleischer oder beim Metzger. Ich kann bei mir fernsehen. Notice that if you say 'bei dem' you can shorten it to 'beim'.
Do you know the traditional Scottish song 'My bonnie lies over the ocean'? The Beatles recorded it partly in German. "Mein Herz ist bei dir nur". Obviously there is artistic and poetic licence to song lyrics, but you can see that there may not be an obvious translation for a prepostion. However you should know what "Mein Herz ist bei dir nur" means.
Bis bald
Wednesday, 4 March 2009
Die Präpositionen 2
There is an added difficulty in German because the noun that follows the preposition has to be in a specific case, either accusative, dative or genitive, and some prepositons use more than one case. Take the preposition auf. This can take the accusative case and it can also take the dative. The difference is that if there is a sense of movement then you use the accusative. If a location is described then you use the dative. So the cat is on the mat - it's dative, die Katze ist auf der Matte. It doesn't quite have the same ring in German.
Bis bald
Tuesday, 3 March 2009
Köln
If you are planning a trip to Cologne the first thing that you have to learn is that the Germans call it Köln. It is always good to know the name of where you are going as it helps to get there.If you arrive by train the first sight will be the cathedral so it is useful to know that it is der Dom.
Once you are there it is useful to have a few words of German vocabulary. The panorama is dominated by the Cathedral which you now know is der Dom. Auf der Domplatte gibt es viel zu sehen zum Beispiel die Pflaster-maler und die Jongleurs. Es gibt auch die Musiker. So there is a lot to see in Cologne, and I have only mentioned the area around the cathedral.
Monday, 2 March 2009
Infinitives
I like infinitives because this is what you see if you look in a dictionary. To drink is trinken. You don't need to change the verb if you say we are drinking or you (formal) are drinking or they are drinking. If you use a modal verb you keep the infinitive (as you do in English) I would like to drink, but in German the infinitive will go the end of the sentence. Ich möchte Bier trinken.
After adjectives you need to put the word zu before the infinitive. Es war leicht zu tun. Es ist schwierig gut zu sein. You also have to add the word zu after nouns. Ich habe keine Zeit deutsch zu lernen. Oh those two exceptions - you have just read them, to do and to be.
Bis bald
Sunday, 1 March 2009
Case system and word order
In the main clause of a sentence the subject comes first and is followed by the verb, just like in English. I (the subject) drink (the verb) beer (the object). Ich trinke Bier. In German a direct object usually follows an indirect object unless the direct object is a personal pronoun. Ich gab meinem Freund das Bier, but the word order changes for Ich gab es ihm. I'm afraid that you just have to learn examples and keep practising.
Bis bald